![]() |
|
|
المشاركة رقم: 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة
|
المنتدى :
الترجمة ≡ Translation
sun
Sun BY: Shakespeare My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress when she walks treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. 2 شمس / وليام شيكسبير ترجمةحسن حجازى عشيقتي عيناها جميلتان ولكنَ الشمس َ أجمل ; شفتاهافى حمرةِ المرجان ِ لكنَ حمرة َ المرجان ِ أنضر ; وإذ كانالثلجُ أبيضاً فهل لون ُ صدرها الرمادي أفضل ; وإن كانَ الشَعرُ كخيوط ِ الحرير أينمو برأسها خيط ٌ أسمر . رأيتُ الوردَ مبتهجاً أحمراً وأبيض , لكن هلينمو مثل هذا الوردُ بخدها ; وأذ كانَ بعض ُ العطرِ أطيب فحين تتكلم ُ أينبعث ُ دخان ٌ من أنفها . أحبُسمعاها تتكلم ُ ولكني أعلم ُ جيدا أنللموسيقى عذوبة أكثر من صوتها ; أقسمُأني لم أر ملاكاً على الأرضِ ماشيا; فحينتمشى هي ِ تحجل فى خطوها . رغمَ ذلكَ , أقسمُ أنَ حبي لها نادرُ كتلكَالمقارنةِ الظالمة ِ لها وكم أكابرُ
الموضوع الأصلي :
sun
||
المصدر :
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
| أدوات الموضوع | |
| انواع عرض الموضوع | |
|
|